Azumi Asakura (あずみ朝倉), Rie Kugimiya (釘宮理恵), Manami Numakura (まなみ沼倉), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – Ramune-Colored Youth (ラムネ色 青春)

Azumi | Rie | Manami | Mayako | Asami

ima me no mae ni, hirogaru sora, hate ga mienakute
[May/Rie] “nanika shitai!” wakuwaku suru, kokoro ga hajikeru
hitori ja kowai kedo, [May/Man] minna nara tanoshii yo
[Asa/Azu/Man] saisho no ippo, fumidasou~

hajime kara tsuyoi, hito nante inai
[May/Man] taisetsu na no wa, yuzurenai omoi
[Asa/Azu/Rie] massara na sora, yume o ukabeyou
[May/Azu/Rie] irotoridori no minna no yume o

saa!
dokomademo ikou, massugu ni ikou
yukusaki wa, mada mienai keredo
hashirinuketara, kanpai o shiyou yo
hajikero! aoi kaze

dokomademo ikou, massugu ni ikou
yukusaki wa, mada mienai keredo
hashirinuketara, kanpai o shiyou yo
hajikero! aoi kaze

~

今 目の前に広がる空 果てが見えなくて
『何かしたい!』 ワクワクする心が弾ける
一人じゃ怖いけど みんななら楽しいよ
最初の一歩 踏み出そう

初めから強い人なんていない
大切なのは ゆずれない想い
まっさらな空 夢を浮かべよう
色とりどりのみんなの夢を

さあ!
どこまでも行こう まっすぐに行こう
行く先はまだ見えないけれど
走り抜けたらカンパイをしようよ
弾けろ!青い風

どこまでも行こう まっすぐに行こう
行く先はまだ見えないけれど
走り抜けたらカンパイをしようよ
弾けろ!青い風

~

Now, I can’t see the end in the sky stretching in front of us
“What do I wanna do!” I’m so excited, my heart is bursting
Even if being alone is scary, with everyone it’s fun
Let’s take the first step

From the beginning, I haven’t been a strong person
But what’s important is never giving up
Let’s float our dreams into the brand-new sky
With everyone’s multicolored dreams

Come on!
Let’s go to wherever
Let’s go straight ahead
I can’t see where I’m headed, but
if we make it to the end, let’s shout out a cheer
The blue wind bursts forth!

Let’s go to wherever
Let’s go straight ahead
I can’t see where I’m headed, but
if we make it to the end, let’s shout out a cheer
The blue wind bursts forth!

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Rie Kugimiya (釘宮理恵), Manami Numakura (まなみ沼倉), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – Ramune-Colored Youth (ラムネ色 青春)

Rie | Manami | Mayako | Asami

ima me no mae ni, hirogaru sora, hate ga mienakute
[Man/Rie] “nanika shitai!” wakuwaku suru, kokoro ga hajikeru
hitori ja kowai kedo, [Man/Asa] minna nara tanoshii yo
[Asa/May] saisho no ippo, fumidasou~

hajime kara tsuyoi, hito nante inai
[Asa/Man] taisetsu na no wa, yuzurenai omoi
[Asa/May/Rie] massara na sora, yume o ukabeyou
[Man/May/Rie] irotoridori no minna no yume o

saa!
dokomademo ikou, massugu ni ikou
yukusaki wa, mada mienai keredo
hashirinuketara, kanpai o shiyou yo
hajikero! aoi kaze

dokomademo ikou, massugu ni ikou
yukusaki wa, mada mienai keredo
hashirinuketara, kanpai o shiyou yo
hajikero! aoi kaze

~

今 目の前に広がる空 果てが見えなくて
『何かしたい!』 ワクワクする心が弾ける
一人じゃ怖いけど みんななら楽しいよ
最初の一歩 踏み出そう

初めから強い人なんていない
大切なのは ゆずれない想い
まっさらな空 夢を浮かべよう
色とりどりのみんなの夢を

さあ!
どこまでも行こう まっすぐに行こう
行く先はまだ見えないけれど
走り抜けたらカンパイをしようよ
弾けろ!青い風

どこまでも行こう まっすぐに行こう
行く先はまだ見えないけれど
走り抜けたらカンパイをしようよ
弾けろ!青い風

~

Now, I can’t see the end in the sky stretching in front of us
“What do I wanna do!” I’m so excited, my heart is bursting
Even if being alone is scary, with everyone it’s fun
Let’s take the first step

From the beginning, I haven’t been a strong person
But what’s important is never giving up
Let’s float our dreams into the brand-new sky
With everyone’s multicolored dreams

Come on!
Let’s go to wherever
Let’s go straight ahead
I can’t see where I’m headed, but
if we make it to the end, let’s shout out a cheer
The blue wind bursts forth!

Let’s go to wherever
Let’s go straight ahead
I can’t see where I’m headed, but
if we make it to the end, let’s shout out a cheer
The blue wind bursts forth!

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Rie Kugimiya (釘宮理恵), Manami Numakura (まなみ沼倉), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – See You (またね)

Rie | Manami | Mayako | Asami

kimi to, guuzen hanashita, ame no kaerimichi
futari de, ashitteta kasa nakutemo
tanoshikatta

[Asa/May/Man] ano hi, hajimete shitta
[Asa/Rie/Man] tonari no KURASU ni, ita nante
[Asa/May/Man] unmei da ne?

“matane” tte wakareta sotsugyoushiki
mou, ni kaketsu mae dakedo
are kara ichido demo, aenai

kono mama ME-RU mo itsu no hi ka todaete
[Asa/May/Man] dousoukai de, “hisashiburi!” nante [Asa/May/Rie] iu no kana…

“matane” tte wakareta ano hi kara
ienai…ima, taisetsuna hito ha, kimi da tte…

~

君と偶然話した
雨の帰り道
ふたりで走ってた傘なくても
楽しかった

あの日初めて知った
隣のクラスに いたなんて
運命だね?

「またね」って別れた卒業式
もう2ヵ月前だけど
あれから一度でも会えない

このままメールもいつの日か途絶えて
同窓会で「ひさしぶり!」なんて言うのかな・・・

「またね」って別れたあの日から
言えない・・・いま、大切な人は君だって・・・

~

Unexpectedly we talked to each other
on a rainy day after school.
We were both running, even though we didn’t have an umbrella
it was fun!

That day, I learned you were
in the class next to me,
was it fate?

Ever since we parted ways after graduation with “See you later”,
It’s already been two months since then,
we haven’t met since then… not even once.

If it goes on like this, one day we’ll stop e-mailing each other.
I wonder if we’ll say something like “It’s been a while!” during class re-union…

Since we parted and said “See you later!” there was something
I couldn’t say…that is, Even now, you are my important person…

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Rie Kugimiya (釘宮理恵), Manami Numakura (まなみ沼倉), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – You’re My Melody (キミはメロディ)

Rie | Manami | Mayako | Asami

ima afureru KIMI wa MERODI
[Man/Asa] dare mo tomerarenai MERODI

mado no soto no, hidamari ni saku
[Man/Asa] kaze ni soyogu, taiyou no kaori
[Rie/May/Asa] fureta yubi ga, todokete kureru
[Man/May/Asa] sekaijuu o, terasu doki doki

muri ni egao tsukuranaide yo
ari no mama o ukeiretara
kyou mo suteki na, asa ga hajimaru yo

ima afureru KIMI wa MERODI
kotoba yori tashika na mono wa
KIMI to tsumugu MEMORII
futari de egaita SUTOORII

[Rie/Man] kirakira hikaru, KIMI no me no naka ni wa
tenshi ga kureta, umaretate no namida

ima afureru KIMI wa MERODI
tada hitotsu tashika na mono wa
KIMI to tsumugu MEMORII
futari te o kaketa tobira

kirakira hikaru, KIMI no warai koe wa
tenshi mo yaita, sora o kakeru MERODI

~

今溢れるキミはメロディ
誰も止められないメロディ

窓の外の陽だまりに咲く
風にそよぐ太陽の薫り
触れた指が届けてくれる
世界中を照らすドキドキ

無理に笑顔作らないでよ
ありのままを受け入れたら
今日も素敵な朝がはじまるよ

今溢れるキミはメロディ
言葉より確かな物は
キミと紡ぐメモリー
二人で描いたストーリー

キラキラ輝るキミの瞳の中には
天使がくれた生まれたての涙

今溢れるキミはメロディ
ただ一つ確かな物は
キミと紡ぐメモリー
二人手をかけた扉

キラキラ輝るキミの笑い声は
天使も妬いた空を翔るメロディ

~

Flowing now, you are my melody,
the melody no one can stop!

Blooming in a sunny spot outside the window,
and flowing with the gentle breeze, the smell of the sun.
We can feel it in our fingers,
the heartbeat illuminating the whole world!

Don’t try to force a smile,
if you just accept it as it is,
today’s morning will be wonderful.

Flowing now, you are my melody.
Rather than words, the most certain thing is
the memory that ties me with you,
The story we made ourselves!

Blinking and shining in your eyes are
the tears an Angel bestowed to you.

Flowing now, you are my melody.
The most certain thing is
the memories that ties us together,
the door we both opened!

Blinking and shining in your laugh is
the melody an Angel is even jealous of!

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Mayako Nigo (仁後真耶子) – Fate of the World

Mayako

eikyuu no rasen ni nemuru
tozasareta hikari, kakerareta kusari
kaihou no teguchi honomekasu
akuma no sasayaki, kanbi e no yuuwaku

nou ni hibiku, keikoku
osaekirenai, yokubou
kinki, no tobira, ga hiraku

(mezameshi mono wa…?)

Awake in the Dark
toki wa michita, sabaki o hajimeyou
anata shika, iranai kara
mou tomerarenai, hakai shoudou to
hametsu e mukau, kanjou~

kegare ochita, atashi to
yami ni sukuu, anata no
aizou ni yureru, tenbin
kami no ishi wa…?

(Who knows?)

The Fate of the World
takeri kuruu, naraku no houkou ni
tachimukau, hikari no hane
saa anata no kiba, uchikudaite
arata na toki o, kanaderu ai ni
kiseki wa mebae, hajimeru~

~

永久の螺旋に眠る
閉ざされた光 掛けられた鎖
解放の手口仄めかす
悪魔の囁き 甘美への誘惑

脳に響く警告
抑えきれない欲望
禁忌の扉が開く

(―覚醒めし者は…?―)

Awake in the Dark
時は満ちた 裁きを始めよう
アナタしかいらないから
もう 止められない 破壊衝動と破滅
へ向かう感情

穢れ堕ちたアタシと
闇に巣食うアナタの
愛憎に揺れる天秤
神の意思は…?

(Who knows?)

the Fate of the World
猛り狂う奈落の咆哮に
立ち向かう光の羽根
さあ アナタの牙打ち砕いて
新たな時を奏でる愛に
奇跡は芽生え始める

~

Slumbering in an eternal spiral
Locked in chains of light,
planning the trick to my liberation
A demon’s whisper sweetly tempts me

The warning echoing in my brain
can’t repress my desires
The forbidden door is opening

(-Who has awoken me…?-)

Awake in the Dark
The time has come to begin your judgement
Because I don’t need anyone but you,
I’ll never stop this urge to destroy and seek ruin

I, who fell into impurity,
and you, who nests in the darkness,
sway on the scales of love and hate
What will God’s decision be…?

(Who knows?)

The Fate of the World
We stand with wings of light,
ready to face the rampaging beasts of Hell
Now, smash your fangs
As we play a new time with love,
a miracle starts to bud

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Manami Numakura (まなみ沼倉), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – Fate of the World

Manami | Mayako | Asami

eikyuu no rasen ni nemuru
tozasareta hikari, kakerareta kusari
kaihou no teguchi honomekasu
akuma no sasayaki, kanbi e no yuuwaku

nou ni hibiku, keikoku
osaekirenai, yokubou
kinki, no tobira, ga hiraku

(mezameshi mono wa…?)

Awake in the Dark
toki wa michita, sabaki o hajimeyou
anata shika, iranai kara
mou tomerarenai, hakai shoudou to
hametsu e mukau, kanjou~

kegare ochita, atashi to
yami ni sukuu, anata no
aizou ni yureru, tenbin
kami no ishi wa…?

(Who knows?)

The Fate of the World
takeri kuruu, naraku no houkou ni
tachimukau, hikari no hane
saa anata no kiba, uchikudaite
arata na toki o, kanaderu ai ni
kiseki wa mebae, hajimeru~

~

永久の螺旋に眠る
閉ざされた光 掛けられた鎖
解放の手口仄めかす
悪魔の囁き 甘美への誘惑

脳に響く警告
抑えきれない欲望
禁忌の扉が開く

(―覚醒めし者は…?―)

Awake in the Dark
時は満ちた 裁きを始めよう
アナタしかいらないから
もう 止められない 破壊衝動と破滅
へ向かう感情

穢れ堕ちたアタシと
闇に巣食うアナタの
愛憎に揺れる天秤
神の意思は…?

(Who knows?)

the Fate of the World
猛り狂う奈落の咆哮に
立ち向かう光の羽根
さあ アナタの牙打ち砕いて
新たな時を奏でる愛に
奇跡は芽生え始める

~

Slumbering in an eternal spiral
Locked in chains of light,
planning the trick to my liberation
A demon’s whisper sweetly tempts me

The warning echoing in my brain
can’t repress my desires
The forbidden door is opening

(-Who has awoken me…?-)

Awake in the Dark
The time has come to begin your judgement
Because I don’t need anyone but you,
I’ll never stop this urge to destroy and seek ruin

I, who fell into impurity,
and you, who nests in the darkness,
sway on the scales of love and hate
What will God’s decision be…?

(Who knows?)

The Fate of the World
We stand with wings of light,
ready to face the rampaging beasts of Hell
Now, smash your fangs
As we play a new time with love,
a miracle starts to bud

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Mayako Nigo (仁後真耶子) – Vault That Borderline!

Mayako

motto tooku, dokomade nobiru
oikaketeku, hikouki kumo o, massugu
kyou mo mada ne, todokanai keredo
ashita wa tabun, oitsukeru kana sou omou yo

onnaji yume, kanaete yukitai
kizuiteiru kara

ano sora ni mukatte, kunisakai no sono saki e
kakedashite yuku omoikkiri, anata o mezashite

tsutaetai yo (tsutaetai yo)
daisuki da to It’s Love!
mukaiau sono hi made, daiji ni shitai, True Word

mada, soko ni
kabe wa, aru kedo
mou, heiki, tobikoeru

ano kaze no mukou e, kunisakai no sono saki e
okureru hodo no natsu no wa ga, mirai o sakasete

kawatteku yo (kawatteku yo)
daisuki da to itsuka
te o tsunagu sono toki wa, sunao na omoi dake
mayowazu utae, Prime word~
Vault That Borderline!

~

もっと遠く どこまで伸びる
追いかけてく 飛行機雲を まっすぐ
今日もまだね 届かないけれど
明日はたぶん 追いつけるかな
そう思うよ

おんなじ夢 叶えてゆきたい
気づいているから

あの空に向かって 国境のその先へ
駆けだしてゆく思いっきり あなたを目指して

伝えたいよ(伝えたいよ)
大好きだと It’s Love!
向かい合うその日まで大事にしたい True Word

まだ、そこに 壁はあるけど
もう、平気 飛び越える

あの風の向こうへ 国境のその先へ
おくれるほどの夏の葉が未来を咲かせて

変わってくよ(変わってくよ)
大好きだといつか
手をつなぐその時は素直な想いだけ
迷わず歌え Prime word
Vault That Borderline!

~

Stretching further away
A vapor trail I’m chasing Straight ahead
Although we can’t reach it today
I wonder if we’ll catch it tomorrow?
I think so!

I want to make the dream we all have come true.
Because I’ve realized it

Toward that sky To the end of the borderline
I’m decisively running ahead, Heading for you

I want to tell you (I want to tell you)
I love you, and It’s Love!
Until the day we face each other, I want to keep these feelings dear, True Word

Not yet, Over there
Even though the wall still exists
Everything’s fine
Vault it

Across that wind
To the tip of the borderline
Leaves of late summer make the future bloom

It’s changing (It’s changing)
It’s love, and someday
When our hands connect, with only honest feelings
With no doubt, let’s sing, Prime word
Vault That Borderline!

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Eriko Nakamura (恵理子中村), Naomi Wakabayashi (ナオミ若林), Mayako Nigo (仁後真耶子) & Asami Shimoda (麻美下田) – 99 Nights

Eriko | Naomi | Mayako | Asami

99 NAITSU
HAROO & GUBBAI kurikaeshiteta
[May/Asa/Nao] aimai na, tarinai kotoba, yaritori shite wa
[Asa/Eri/Nao] naitari warattari surechigattari
[Asa/Nao] chikazuku asa, [May/Nao] minai furi shite

[Eri/Nao/Asa] kon’ya naraba, kitto ieru, [Asa/Nao/May] nagareboshi o mita, kara
hyakuban me no, asa ga kimi o, doko ka tooku e, sarau mae ni

99 NAITSU hanashitai na, [Eri/Nao/Asa] shiawase datta kana
aitai nante ichido datte ienakatta
[Asa/Nao] nante SUTAARAITO [Eri/Nao] ukabu HAIRAITO
shizuka na yoru ga kita, [Eri/Nao/Asa] kimi wa mada, konai ne

99 NAITSU naitenai wa, mou TAIMU APPU asa dakara
nee kiite ano ne, ano ne kimi ga suki yo
[Eri/Nao] tsutaetai na [Nao/Asa] konaide SANRAIZU
ima wa mou kimi ga inai, yume no naka aitai

~

99ナイツ
ハロー&グッバイ 繰り返してた
曖昧な足りない言葉 やりとりしては
泣いたり 笑ったり すれ違ったり
近づく朝 見ないふりして

今夜ならば きっと言える 流れ星を見たから
100番目の朝が君を どこか遠くへさらう前に

99ナイツ 話したいな 幸せだったかな
会いたいなんて 一度だって言えなかった
なんてスターライト 浮かぶハイライト
静かな夜が来た 君はまだ来ないね

99ナイツ 泣いてないわ
もうタイムアップ 朝だから
ねえ聞いて あのね あのね 君が好きよ
伝えたいな 来ないでサンライズ
今はもう 君がいない 夢の中 会いたい

~

99 Nights
Exchanging our hellos and goodbyes
Back and forth with vague, insufficient words
Crying, laughing, missing each other
Pretending we can’t see morning approach

I’m sure I can confess it tonight, because I saw a shooting star
Before you’re swept far away on the hundredth morning

I want you to know about 99 Nights of happiness you gave me,
I haven’t told you once that I missed you
The starlight is a floating highlight
A quiet night has come, but you’re still not coming

99 Nights, and I won’t cry
Time’s up, it’s morning already
Hey, listen, you know? I really like you, you know?
I want you to tell that, sunrise, don’t come
Now, you’re still not here So I’d love to meet you in my dreams

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Mayako Nigo (仁後真耶子) – Pla-sonic Love! (プラ・ソニック・ラブ!)

Mayako

chikoku shichatte ochikon datte
TESUTO tochuu de akirame tatte
kimi to waratte kokoro ga, hareru
netemo sametemo mousou DEETO
gekou jikan ga ki ni nacchatte
doko ka sasotte kuretara natte
kitai dake, atto iu ma ni, fuete iku yo

houkago SAIDAA, pushuri yume mo ha-ji-ke-ta (chu!)
setsunai HAATO bitansan de shuwashuwa tobi mashuwa!? maikka!
awaawa, shuwashuwa (yaruki TAABO!)

datte datte, koi datte
gutto, patto, tomaranai
migi? hidari? mayou yori, isogaba hashire!
datte datte, koi nante pyunto, JETTO, KOOSUTAA
Touch & Go! mada chotto Run & Go! kowai kedo
Love & Go! furikitte, ikee ikee mou DASSHU!

datte datte, itsudatte
L→O→V→E FURU SUPIIDO
kousoku no, TEREPASHII, uchuu ni tobase!
datte datte, suki nante, gyutto RONGU JANPINGU
Touch & Go! ato chotto, Run & Go! tooi kedo
Love & Go! fumikitte, ikee ikee chou DASSHU!
tobee tobee, chou JANPU! daii sukii suki dasshu!!! (yay!)

~

チコクしちゃって 落ちこんだって
テスト途中で あきらめたって
君と笑って ココロが晴れる
寝ても覚めても 妄想デート
下校時間が 気になっちゃって
どこか誘ってくれたらなって
期待だけ あっというまに増えていくよ

放課後 サイダーぷしゅり 夢もハ・ジ・ケ・タ
せつないハート 微炭酸で
しゅわしゅわ 飛びましゅわ!? まいっか!
あわあわ しゅわしゅわ (やる気ターボ!)

だって だって 恋だって
ぐっと ぱっと 止まらない
右?左?迷うより 急がば走れ!
だって だって 恋なんて
ぴゅんと ジェットコースター
Touch & Go! まだちょっと
Run & Go! コワイけど Love & Go! ふりきって
行けっ 行けっ もう、ダッシュ!

だって だって いつだって
L→O→V→E フルスピード
光速のテレパシー 宇宙に飛ばせ!
だって だって 好きなんて
ぎゅっと ロングジャンピング
Touch & Go! あとちょっと Run & Go! 遠いけど
Love & Go! ふみきって 行けっ 行けっ 超ダッシュ!
飛べっ 飛べっ 超ジャンプ!
だいっ すきっ 好きだっしゅ!!!

~

Even though being late for school makes me sad
or I give up filling all answers on the test,
I feel my heart lift when I laugh with you.
I eat, sleep, and breathe dreaming of a date with you.
Feeling nervous about the going-home time,
I place more expectations for you in a moment
on asking me out on a date.

After school, opening the cider drinks, my dreams POPPED-up-too.
Can I let my wistful heart fly using semi-sparkling,
fizzer-fizzer, flying fizzer!? It’s OK!
Bubble-bubble, fizzer-fizzer (Willingness turbo!)

‘Cause, ’cause love also
suddenly jerks and can’t stop at once.
Right or left? Rather than wondering, more haste and just run!
‘Cause, ’cause love is just like a whooshing roller coaster.
Touch & Go! Just a bit yet Run & Go! It’s scary but
Love & Go! Shake it off Go~! Go~! Let’s dash off!

‘Cause, ’cause I’m always
L→O→V→E at full speed!
Fly my telepathy into space at sonic speed!
‘Cause, ’cause my loveliness
tightens and goes long jumping.
Touch & Go! Just a bit, Run & Go! It’s far away but
Love & Go! Leave a vaulting board,
Go~! Go~! Super dash! Soar~! Soar~! Super jump!
I~ love you~ love dash!!!

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas

Mayako Nigo (仁後真耶子) – Awaited Prince (待ち受けプリンス)

Mayako

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! 
HEY PRINCE, PLEASE KISS ME!

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! 
IT’S TIME TO DANCE YA!

HEY, CUTE GIRL!, omukae ni kitaze (HA!)
LET’S GO! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
saa BABY, ore ni tsuite koi yo (HA!)
COM’ON PRINCE! PRINCE! IT’S 12:00 MIDNIGHT

IRUMINESHON (GO! GO! GO! GO!)
GUROSU no RIPPU hikitate (GO! GO! GO! GO!)
atashi yakei no (GO! GO! GO! GO!)
shuyaku (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

anata to no CHU, koko de CHU
odorimashou (HEY!), kagayaite (FU-FU-FU-FU-)
denwa-chu? MEERU-chu? kotchimuite (HEY!)
mewotojite (SECRET), CHU-WAO

(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO! GO! GO!)
(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

itsuwari no, SHINDERERA
kudoki monku de, yura shite yo
seigi no, egao wa, aikon no ushiro de…
usotsuki

izen no CHU, ima no CHU
odorimashou (HEY!), uruotte (FU-FU-FU-FU-)
still I want you, kirai muchuu
panda-meda wa (HEY!), mewotojite (SECRET)
CHU-WAO, “…sou BAI BAI”

~

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! HEY PRINCE, PLEASE KISS ME!

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! IT’S TIME TO DANCE YA!

HEY, CUTE GIRL! お迎えに来たぜ (HA!)
LET’S GO! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE!
CHU-! さあ BABY 俺についてこいよ (HA!)
COM’ON PRINCE! PRINCE! IT’S 12:00 MIDNIGHT

イルミネーション (GO! GO! GO! GO!)
グロスのリップひきたて (GO! GO! GO! GO!)
あたし夜景の (GO! GO! GO! GO!)
主役 (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

あなたとのCHU ここでCHU
踊りましょう (HEY!) 輝いて (FU-FU-FU-FU-)
電話中? メール中? こっち向いて (HEY!)
目を閉じて (SECRET) CHU-WAO

(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO! GO! GO!)
(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

偽りのシンデレラ
口説き文句でゆらしてよ
正義の笑顔は アイコンの後ろで…
嘘つき

以前のCHU 今のCHU
踊りましょう (HEY!) 潤って (FU-FU-FU-FU-)
still I want you 嫌い
夢中 パンダ目だわ (HEY!) 目を閉じて (SECRET)
CHU-WAO「…そう バイバイ」

~

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! HEY PRINCE, PLEASE KISS ME!

LET’S GO! DANCE! DANCE!
DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
COM’ON PRINCE! PRINCE! IT’S TIME TO DANCE YA!

HEY, CUTE GIRL! I’ve come to pick you up (HA!)
LET’S GO! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE! DANCE! CHU-!
C’mon BABY, Come with me (HA!)
COM’ON PRINCE! PRINCE! IT’S 12:00 MIDNIGHT

Illumination (GO! GO! GO! GO!)
Favor the lip gloss (GO! GO! GO! GO!)
The leading role of (GO! GO! GO! GO!)
my night view (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

A CHU with you, a CHU right here
Let’s dance (HEY!) Shine (FU-FU-FU-FU-)
Is the line busy? Is the mail in? Look over here (HEY!)
Close your eyes (SECRET) CHU-WAO

(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO! GO! GO!)
(GO! GO! GO! GO!) (GO! GO!) COM’ON!

CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA! CHU-WA!
YEAH!

A fake Cinderella
swings around the pick-up lines
The smile of justice lies behind the icon…
A liar

A previous CHU, a CHU right now
Let’s dance (HEY!) Get wet (FU-FU-FU-FU-)
Still I want you, I hate this trance
The panda eyes (HEY!) Close your eyes (SECRET)
CHU-WAO “…So then, bye-bye “

~

Rom: project-imas
Japanese: project-imas
English: project-imas